<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>
<language>ja</language>
<title>Qetic - 時代に口髭を生やすニュースメディア”けてぃっく”</title>
<atom:link href="https://qetic.jp/tag/%e7%bf%bb%e8%a8%b3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
<link>https://qetic.jp/tag/翻訳/</link>
<description>ニュースメディア Qetic（けてぃっく）では、音楽、映画、芸能、アート、ファッション、グルメ、アプリ、コラム、アニメなど、最新トレンドから今ネットで話題のゴシップまであらゆるエンタメ・カルチャー情報をお届けします。</description>
<channel>
	<lastBuildDate>Tue, 05 May 2026 08:06:49 +0900</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.4</generator>
	<atom:link rel='hub' href='https://qetic.jp/?pushpress=hub'/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<guid isPermaLink="true">https://qetic.jp/technology/vasco-translator-v4-230421/448681/</guid>
		<title>Wi-Fi不要、通信料が永年無料のポータブル自動翻訳機「Vasco Translator V4」一般販売がスタート｜108言語へ対応、世界中の9割以上とのコミュニケーションが可能に</title>
		<link>https://qetic.jp/technology/vasco-translator-v4-230421/448681/</link>
		<comments>https://qetic.jp/technology/vasco-translator-v4-230421/448681/#respond</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2023 09:00:57 +0900</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Qetic編集部]]></dc:creator>
		<category>6</category>

		<guid isPermaLink="false">https://qetic.jp/?p=448681</guid>
<![CDATA[<summary><p>ポーランドに拠点を置くブランド・Vasco Electronicsが世界中で展開するポータブル自動翻訳機の新製品「Vasco Translator V4（以下、V４）」の日本における一般販売がスタート。ブランドサイトおよび一部ECサイトにて取り扱い購入が可能だ。</p>
</summary>]]>
<description><![CDATA[<article><figure><img width="1920" height="1282" src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2023/03/29173308/tech230329-vasco-translator-v46-1920x1282.jpg" class="attachment-medium size-medium wp-post-image" alt="Vasco Translator V4" decoding="async" /></figure><p>ポーランドに拠点を置くブランド・<strong>Vasco Electronics</strong>が世界中で展開するポータブル自動翻訳機の新製品「<strong>Vasco Translator V4</strong>（以下、V４）」の日本における一般販売がスタート。ブランドサイトおよび一部ECサイトにて取り扱い購入が可能だ。</p>

<h3>108言語をカバー、しかも永年無料で｜スタイリッシュな次世代翻訳機が登場</h3>

<p>「V4」では、カメラでテキストを読み取るOCR（光学文字認識）から翻訳できる言語の総数は108言語にものぼり、前世代機である「M3」の70言語から50％以上もアップした。音声認識から翻訳できるのは76言語、テキストからは90言語となっている。これにより、世界総人口の9割以上の人々とのコミュニケーションをカバーすることが可能なった。また世界の200の国や地域で利用可能な専用のSIMカードを搭載しており、Wi-Fiがない場所でもインターネットを接続。しかもSIMの使用料はかからず、永年無料で利用できる。</p>

<a href="https://qetic.jp/?attachment_id=448683" rel="attachment wp-att-448683"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2023/03/29173258/tech230329-vasco-translator-v48.jpg" alt="Vasco Translator V4" width="1920" height="1282" class="alignnone size-full wp-image-448683" /></a>

<a href="https://qetic.jp/?attachment_id=448685" rel="attachment wp-att-448685"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2023/03/29173303/tech230329-vasco-translator-v47.jpg" alt="Vasco Translator V4" width="1920" height="1282" class="alignnone size-full wp-image-448685" /></a>

<a href="https://qetic.jp/?attachment_id=448687" rel="attachment wp-att-448687"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2023/03/29173312/tech230329-vasco-translator-v45.jpg" alt="Vasco Translator V4" width="1920" height="1280" class="alignnone size-full wp-image-448687" /></a>

<p>「M3」の2インチから、「V4」では5インチのフルスクリーンで大画面化し、モニターでのテキストの視認性がアップ。スマートフォンに近しいサイズ感で、重量は134gと軽量、人間工学に基づいたデザインとなっており、携帯性に優れ片手でも楽に操作ができる。「<strong>2022年度グッドデザイン賞</strong>」のほか、世界三大プロダクトデザイン賞のひとつ「<strong>Red Dot Design Award</strong>（2022年度）」や、「<strong>NY Product Design Awards</strong>（2022年度）」を受賞したスタイリッシュなデザインと機能性にも注目だ。</p>

<figure><a href="https://qetic.jp/?attachment_id=448682" rel="attachment wp-att-448682"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2023/03/29173253/tech230329-vasco-translator-v49.jpg" alt="Vasco Translator V4" width="1920" height="1283" class="alignnone size-full wp-image-448682" /></a><figcaption><strong>Vasco Translator V4</strong>
¥49,500（税込）
全5色（パールホワイト、ブラックオニキス、ストーングレー、コバルトブルー、ルビーレッド）
対応言語数　カメラ翻訳：108言語／音声翻訳：76言語／テキスト翻訳：90言語
一般発売日　2023年3月21日（火・祝）
</figcaption>
</figure>

<a href="https://vasco-translator.jp/" class="btn" target="_blank" alt="Link" rel="noopener noreferrer"> Vasco Electronics</a>


<p>© Qetic Inc.</p>
</article>]]>
</description>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-website yarpp-related-none yarpp-template-yarpp-template-example'>
<h3>関連記事</h3>
<p>No related posts.</p>
</div>
	</item>
		<item>
		<guid isPermaLink="true">https://qetic.jp/art-culture/kamishiraishimone-220214/424613/</guid>
		<title>上白石萌音が翻訳家デビュー！人気連載 『赤毛のアン』をめぐる旅」が書籍化！</title>
		<link>https://qetic.jp/art-culture/kamishiraishimone-220214/424613/</link>
		<comments>https://qetic.jp/art-culture/kamishiraishimone-220214/424613/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2022 09:00:05 +0900</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[米本柚香]]></dc:creator>
		<category>6</category>

		<guid isPermaLink="false">https://qetic.jp/?p=424613</guid>
<![CDATA[<summary><p>NHKラジオ『ラジオ英会話』テキストでの上白石萌音と翻訳家の河野万里子による連載「翻訳書簡 『赤毛のアン』をめぐる旅」の書籍化が7月に刊行される。</p>
</summary>]]>
<description><![CDATA[<article><figure><img width="1440" height="960" src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/14141155/art_220201kamishiraishimone_03-1-1440x960.jpg" class="attachment-medium size-medium wp-post-image" alt="art_220201kamishiraishimone_01.jpg" decoding="async" srcset="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/14141155/art_220201kamishiraishimone_03-1-1440x960.jpg 1440w, https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/14141155/art_220201kamishiraishimone_03-1.jpg 1920w" sizes="(max-width: 1440px) 100vw, 1440px" /></figure><p>NHKラジオ『<strong>ラジオ英会話</strong>』テキストでの<strong>上白石萌音</strong>と翻訳家の<strong>河野万里子</strong>による連載「翻訳書簡 『赤毛のアン』をめぐる旅」の書籍化が7月に刊行される。</p>
 
<h3>上白石萌音が翻訳家デビュー！「翻訳書簡 『赤毛のアン』をめぐる旅」の書籍化が決定</h3>
 
<p>朝ドラ『カムカムエヴリバディ』で流暢な英語を披露するなど、高い語学力で知られる<strong>上白石萌音</strong>。

<p>本作は、2020〜21年度『ラジオ英会話』テキストの連載で世界文学の名作『<strong>赤毛のアン</strong>』の名場面をベストセラー翻訳家の河野万里子の指導を受けながら翻訳したテキストを書籍化。往復書簡で、上白石が訳した日本語を河野が添削し、それを受けて上白石が再度訳す。その過程で上白石のことばが磨かれていくのが本連載の読みどころだ。</p>

<p>読者からの反響も大きい人気連載が、新規要素を多数収載し、書籍化することが決定した。瑞々しい訳文が練り上げられていく様子をぜひ書籍で楽しんでほしい。</p>


<a href="https://qetic.jp/?attachment_id=424617" rel="attachment wp-att-424617"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/14140914/art_220201kamishiraishimone_03.jpg" alt="kamishiraishimone" width="1920" height="1362" class="alignnone size-full wp-image-424617" /></a>

<a href="https://qetic.jp/?attachment_id=424618" rel="attachment wp-att-424618"><img src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/14140919/art_220201kamishiraishimone_02.jpg" alt="kamishiraishimone" width="1920" height="1361" class="alignnone size-full wp-image-424618" /></a>

<div class="information">
<h2>INFORMATION</h2>
<h3>翻訳書簡 『赤毛のアン』をめぐる旅</h3>
<p>2022年7月※電子書籍版同時リリース予定</p>
<p>発行・発売：NHK出版</p>
<p>書名・仕様・定価等：詳細決定次第、 後日発表予定</p>
<a href="https://news.nhk-book.co.jp/archives/12892" class="btn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">詳細はこちら</a>
</div><p>© Qetic Inc.</p>
</article>]]>
</description>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-website yarpp-related-none yarpp-template-yarpp-template-example'>
<h3>関連記事</h3>
<p>No related posts.</p>
</div>
	</item>
		<item>
		<guid isPermaLink="true">https://qetic.jp/food-gourmet/snoopdogg-220202/423665/</guid>
		<title>スヌープ・ドッグの料理本翻訳版が発売決定！60種類の極上レシピを披露</title>
		<link>https://qetic.jp/food-gourmet/snoopdogg-220202/423665/</link>
		<comments>https://qetic.jp/food-gourmet/snoopdogg-220202/423665/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2022 05:24:27 +0900</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[中村悠人]]></dc:creator>
		<category>6</category>

		<guid isPermaLink="false">https://qetic.jp/?p=423665</guid>
<![CDATA[<summary><p>ギャングスタ・ヒップホップ界のパイオニアにして世界的スーパースター、第56回スーパーボウルのハーフタイムショーへの出演も話題のスヌープ・ドッグ（Snoop Dogg）からリリース情報が到着。なんと楽曲や映画ではなく、料理本『スヌープ・ドッグのお料理教室: ボス・ドッグのキッチンから60のプラチナ極上レシピ』だ。</p>
</summary>]]>
<description><![CDATA[<article><figure><img width="1440" height="1729" src="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/02134503/gourmet220202_snoopdogg-04-1440x1729.jpeg" class="attachment-medium size-medium wp-post-image" alt="スヌープ・ドッグ" decoding="async" srcset="https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/02134503/gourmet220202_snoopdogg-04-1440x1729.jpeg 1440w, https://cdn.qetic.jp/wp-content/uploads/2022/02/02134503/gourmet220202_snoopdogg-04.jpeg 1920w" sizes="(max-width: 1440px) 100vw, 1440px" /></figure><p>ギャングスタ・ヒップホップ界のパイオニアにして世界的スーパースター、第56回スーパーボウルのハーフタイムショーへの出演も話題の<strong>スヌープ・ドッグ（Snoop Dogg）</strong>からリリース情報が到着。なんと楽曲や映画ではなく、料理本『<strong>スヌープ・ドッグのお料理教室: ボス・ドッグのキッチンから60のプラチナ極上レシピ</strong>』だ。</p>

<h3>スヌープ・ドッグの料理本が発売！</h3>

<p>実はスヌープ・ドッグは、本国では看板料理番組『<strong>Marth ＆ Snoop’s Potluck Dinner Party</strong>』をもち、エミー賞にノミネートされたことでも知られている。アメリカ南部のソウルフードからセレブの高級メインディッシュまで、一流シェフ顔負けの腕前をこれまでにも見せ、公開後にはそのレシピが大きな話題に。本書『料理本『スヌープ・ドッグのお料理教室: ボス・ドッグのキッチンから60のプラチナ極上レシピ』は本国でも大きな注目を集め、今回は待望の<strong>翻訳版発売</strong>となった。</p>

<p>本書の翻訳は、スヌープ・ドッグ、ドクター・ドレー（DR.DRE）、アリアナ・グランデ（Ariana Grande）、ジャスティン・ビーバー（Justin Bieber）など数多くの海外アーティストの楽曲の歌詞対訳を手がける<strong>KANA</strong>が担当。スヌープ・ドッグがリッチでハイでラグジュアリーな料理の数々をフロウにのせてお届けする料理本をぜひ手に入れてほしい！</p>

<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="ja" dir="ltr">【ボス謹製…間違いない！】「ビッグ・ホーミーに任せとけって。この世で最高の料理本にしてやったぜ。それがいまお前の手に渡ったってことさ。…自分の世界が広がる可能性に期待して、最初に何を作るか考えてみな！」<a href="https://t.co/pgPmmQVgl0">https://t.co/pgPmmQVgl0</a> <a href="https://t.co/qYRfab5Z20">pic.twitter.com/qYRfab5Z20</a></p>&mdash; 晶文社 (@shobunsha) <a href="https://twitter.com/shobunsha/status/1488719622933467136?ref_src=twsrc%5Etfw">February 2, 2022</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>

<div class="information">
<h2>RELEASE INFORMATION</h2>
<h3>スヌープ・ドッグのお料理教室: ボス・ドッグのキッチンから60のプラチナ極上レシピ</h3>

</figure>
<p>【目次より】
<p>[はじめに]マーサ・スチュワート
<p>イントロダクション「俺のキッチンに招待するぜ」

<p>Ch.1 ブレックファースト: ダ・スムーヴィー／コーン・マフィン／シナモン・ローリン／ シンプソン・エッグ／ビリオニアーズ・ベーコン／マイル・ハイ・オムレツ…</p>
<p>Ch.2 ランチ: キング・シーザーサラダ／OGフライド・ボローニャ・サンドウィッチ／ カリビアン・キュバーノ…</p>
<p>Ch.3ディナー: スパゲッティ・デ・ラ・フッド／マック・アンド・チーズ／ ロブスター・テルミドール／OGチキン＆ワッフル／オレンジ・チキン・ウィズ・ライス／ フィレ・ミニョン／ベイビーバックリブ…</p>
<p>Ch.4 デザート: バナナ・プディン／ブラウニーズ＆アイスクリーム／ リッチ・アップルパイ／バースデー・ケーキ／チョコレート・チーズケーキ…</p>
<p>Ch.5 ドリンク: OGジン＆ジュース／ギムレット／ダーティ・マティーニ／フレンチ・コネクト75…</p>
<p>Ch.6 パーティー: サンクスギビング／ゲームナイト／フロム・ザ・ビーチ…</p>

<a href="https://www.amazon.co.jp/dp/4794972903/" class="btn" target="_blank" alt="Link" rel="noopener noreferrer">Amazon</a><a href="https://www.shobunsha.co.jp/" class="btn" target="_blank" alt="Link" rel="noopener noreferrer">晶文社 HP</a>
</div><p>© Qetic Inc.</p>
</article>]]>
</description>
<div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-website yarpp-related-none yarpp-template-yarpp-template-example'>
<h3>関連記事</h3>
<p>No related posts.</p>
</div>
	</item>
	</channel>
</rss>